Оу Синлинь
Оглавление
Предисловие переводчика
Предисловие автора
Часть первая. Общие положения
Глава 1.1. Краткая история китайских формул
Глава 1.2. Связь между формулами и стратегией
Глава 1.3. Разработка и изменение формул
1.3.1. Разработка формул
1.3.2. Принципы разработки формул
1.3.3. Изменение формул
Глава 1.4. Классификация и лекарственные формы
1.4.1. Классификация формул
1.4.2. Лекарственные формы
Глава 1.5. Применение формул
1.5.1. Способы приготовления отвара
1.5.2. Способы приема лекарств
Глава 1.6. Важные замечания
Часть вторая. Классические формулы
Глава 2.1. Формулы, освобождающие Внешнее
2.1.1. Gui Zhi Tang, Cinnamon Form
2.1.2. Cang Er Zi San, All-Clear Form
2.1.3. Chai Ge Jie Ji Tang, Pura Form
2.1.4. Yin Qiao San, Silver Form
2.1.5. Zheng Chai Hu Yin, Corrective Form
2.1.6. Shen Su Yin, Resist Form
2.1.7. Chuan Xiong Cha Tiao San, Wallichi Form 31
Глава 2.2. Очищающие формулы
2.2.1. Da Huang Mu Dan Pi Tang, Rhubarb Form
2.2.2. Run Chang Wan, Regularity Form
Глава 2.3. Гармонизирующие формулы
2.3.1. Xiao Chai Hu Tang, Minor Bupleurum Form
2.3.2. Si Ni San, Angel Form
2.3.3. Xiao Yao San, Ease Form
2.3.4. Jia Wei Xiao Yao San, Easeplus Form
2.3.5. Ban Xia Xie Xin Tang, Full Form
2.3.6. Dang Gui Shao Yao San, Angel Peony Form
2.3.7. Tong Xie Yao Fang, Morning Form
2.3.8. Chai Hu Shu Gan Pian, Auranti Form
Глава 2.4. Формулы, очищающие от Жара
2.4.1. Huang Lian Jie Du Tang, Four Yellow Form
2.4.2. Wu Wei Xiao Du Yin, Five Form
2.4.3. Qing Fei Jie Du Tang, Lung-Cool Form
2.4.4. Qing Fei Yi Huo Pian, Polar Form
2.4.5. Long Dan Xie Gan Tang, Gentiana Form
2.4.6. Qing Wei Huang Lian Wan, Trisant Form
2.4.7. Zuo Jin Wan, Stomach Form
2.4.8. Yu Nu Jian, Jade Woman
2.4.9. Bai Tou Weng Tang, Pulsatilla Form
2.4.10. Da Chai Hu Tang, Major Bupleurum Form
2.4.11. Dao Chi San, Scarlet Form
2.4.12. Dang Gui Liu Huang Tang, No-Sweat Form
Глава 2.5. Формулы, согревающие Внутреннее
2.5.1. Li Zhong Wan, Midrif Form
2.5.2. Wu Zhu Yu Tang, Evodia Form
2.5.3. Xiao Jian Zhong Tang, Thermal Form
2.5.4. Dang Gui Si Ni Tang, Jujube Form
2.5.5. Huang Qi Jian Zhong Tang, Astragali Form
2.5.6. Zhen Wu Tang, Zingiberis Form
Глава 2.6. Тонизирующие формулы
2.6.1. Si Jun Zi Tang, Four Nobles
2.6.2. Shen Ling Bai Zhu San, Dolichos Form
2.6.3. Bu Zhong Yi Qi Tang, Middle Form
2.6.4. Xiang Sha Yang Wei Pian, Cypermon Form
2.6.5. Yi Qi Cong Ming Tang, Smart Form
2.6.6. Sheng Mai San, Rhythmic Form
2.6.7. Si Wu Tang, Four Substances
2.6.8. Ba Zhen Tang, Angel Eight Form
2.6.9. Shi Quan Da Bu Tang, Ten Complete
2.6.10. Ren Shen Yang Ying Wan, Vital Form
2.6.11. Dang Gui Bu Xue Tang, Angelsine Form
2.6.12. Zhi Gan Cao Tang, Night Form
2.6.13. Gui Pi Tang, Restore The Spleen
2.6.14. Gan Mai Da Zao Tang, Care Free Form
2.6.15. Liu Wei Di Huang Wan, Six Form
2.6.16. Zhi Bai Di Huang Wan, Eight Form
2.6.17. Qi Ju Di Huang Wan, Lyci Form
2.6.18. Mai Wei Di Huang Wan, Pogonis Form
2.6.19. Yi Guan Jian, Brew Form
2.6.20. Jin Gui Shen Qi Wan, Sexoton Form
2.6.21. Tian Wang Bu Xin Pian, Cardiotonic Form
2.6.22. Bai Zi Ren Wan, Biota Form
2.6.23. Suan Zao Ren Tang, Zizyphus Form
Глава 2.7. Вяжущие формулы
2.7.1. Yu Ping Feng San, Jade Screen Form
2.7.2. Si Shen Wan, Four Miracles Form
2.7.3. Jin Suo Gu Jing Wan, Golden Lock Form
2.7.4. Gui Zhi Jia Long Gu Mu Li Tang, Graco Form
2.7.5. Wan Dai Tang, Planta Form
Глава 2.8. Формулы, стимулирующие пищеварение
2.8.1. Bao He Wan, Mild Form
2.8.2. Ren Shen Jian Pi Wan, Codon Form
Глава 2.9. Формулы, регулирующие Ци
2.9.1. Yue Ju Wan, Cyper Form
2.9.2. Zhi Shi Xie Bai Gui Zhi Tang, Cordial Form
2.9.3. Jin Ling Zi San, Toosendan Form
2.9.4. Xuan Fu Dai Zhe Tang, Qualm Form
Глава 2.10. Формулы, регулирующие Кровь
2.10.1. Xue Fu Zhu Yu Tang, Vigor Form
2.10.2. Bu Yang Huan Wu Tang, Ceres Form
2.10.3. Wen Jing Tang, Lunar Warmth
2.10.4. Sheng Hua Tang, Post-Natal Form
2.10.5. Gui Zhi Fu Ling Wan, Uter Form
2.10.6. Shi Hui San, Ten Ash Form
2.10.7. Huai Jiao Wan, Japan Fruit Form
2.10.8. Jiao Ai Tang, Artemi Form
2.10.9. Dang Gui Pian, Angelica Form
2.10.10. Yuan Hu Pian, Corydalis Form
Глава 2.11. Формулы, изгоняющие Ветер
2.11.1. Xiao Feng San, Lay Wind Form
Глава 2.12. Формулы, излечивающие Сухость
2.12.1. Yang Yin Qing Fei Tang, Moist Form
2.12.2. Bai He Gu Jin Tang, Lily Form
2.12.3. Zeng Ye Tang, Anti-Arid Form
Глава 2.13. Формулы, изгоняющие Влагу
2.13.1. Huo Xiang Zheng Qi Wan, Astachi Form
2.13.2. Yin Chen Hao Tang, Capillari Form
2.13.3. Ba Zheng San, Octo Form
2.13.4. Wu Ling San, Five Poria Form
2.13.5. Bi Xie Fen Qing Yin, Tokoro Form
2.13.6. Bi Xie Sheng Shi Tang, Discorea Form
2.13.7. Du Huo Ji Sheng Wan, Mori Form
2.13.8. Juan Bi Tang, Syno Form
2.13.9. Ku Shen Wan, Sophora Form
Глава 2.14. Формулы, удаляющие Флегму
2.14.1. Wen Dan Tang, Bambus Form
2.14.2. Er Chen Tang, Duo-Damp Form
2.14.3. Xiao Xian Xiong Tang, Disperse Form
2.14.4. Bei Mu Gua Lou San, Friti Form
2.14.5. San Zi Yang Qin Tang, Tri-Kernel Form
2.14.6. Jie Geng Pian, Platyco Form
Часть третья. Современные формулы
Глава 3.1. Формулы, регулирующие дыхательную систему
3.1.1. Gan Mao Chong Ji, Ice Free Form
3.1.2. Ban Lan Gen Pian, Isatidis Granules
3.1.3. Jie Du Chong Ji, Chill Free Form
3.1.4. Zhong Gan Ling Pian, Extra Cold Free Form
3.1.5. Chuan Bei Pi Pa Gao, Gold Voice Syrup
3.1.6. Chuan Bei Pi Pa Lu, Gold Voice Elixir
3.1.7. She Dan Chuan Bei Ye, Mucaway Liquid
3.1.8. Gu Ben Ke Chuan Pian, Root Secure Form
3.1.9. Nao Xin Shu Kou Fu Ye, Yawacum Form
3.1.10. Chuan Xin Lian Pian, Andrographi Tablets
3.1.11. Hua Shan Shen Di Wan, Psysochlaina Pellets
3.1.12. Han Li Ting, Snore Free Form
3.1.13. Hua Fen Qing Jiao Nang, Pollen Relief Form
Глава 3.2. Формулы, регулирующие сердце и сосуды
3.2.1. Wen Ya Ling Pian, Low Form
3.2.2. Guan Xin Jiao Nang, Corazon Form
3.2.3. Guan Mai Ning Pian, Pulso Form
3.2.4. Fu Fang Dan Shen Pian, Miltio Form
3.2.5. Su Xiao Jiu Xin Wan, Rhythm Form
3.2.6. Yin Xing Ye Pian, Gingko Leaves Tablets
3.2.7. Wu Wei Tong Shuan Kou Fu Ye, Five Flow Potion
3.2.8. Li Nao Xin Jiao Nang, Brain Flow Form
3.2.9. Xin Nao Shu Tong Jiao Nang, Brain Tonic Capsules
3.2.10. Nao Xue Kang Kou Fu Ye, Hirudo Form
3.2.11. Rong Shuan Jiao Nang, Pheretima Capsules
3.2.12. Huang Qi Sheng Mai Yin, Astragal Pulse Potion
3.2.13. Mai Guan Fu Kang Pian, Varico Go Form
3.2.14. Yue Jian Cao You Jiao Nang, Primrose Oil
3.2.15. Ling Zhi Jiao Nang, Ganoderma Capsules
3.2.16. Ling Zhi Yi Shou Jiao Nang, Eternal Form
3.2.17. Ju Hua Jiao Nang, Chrysanthemum Capsules
3.2.18. Tian Qi Hua Jing, Notoginseng Raising Tablets
3.2.19. Tian Qi Ren Shen Cha, Notoginseng Tea
3.2.20. Pu Er Cha, Pu-Erh Tea
Глава 3.3. Формулы, регулирующие нервную систему
3.3.1. Pian Tong Chong Ji, Migro Form
3.3.2. Zhen He Ling Pian, Diversion Form
3.3.3. An Shen Bu Xin Wan, Peace Form
3.3.4. Yang Xue An Shen Tang Jiang, Restful Form
3.3.5. Zhen Zhu Fen Jiao Nang, Pearl Powder Capsules
3.3.6. Wu Jia Shen Pian, Acanthopanacis Tablets
3.3.7. Nao Ling Ye, Brain Form
Глава 3.4. Формулы, регулирующие пищеварительную систему
3.4.1. Li Dan Pian, Belly Form
3.4.2. Yi Dan Pian, Itan Form
3.4.3. Qiang Gan Pian, Tonity Form
3.4.4. Tian Qi Wei Tong Jiao Nang, Tummy Form
3.4.5. Xiao Er Xiao Shi Pian, Gastro Form
3.4.6. Wei Te Ling Pian, Gastro Effective Form
3.4.7. Hou Gu Jun Pian, Erinaca Form
3.4.8. Huang Lian Su Pian, Coptidis Tablets
3.4.9. Wu Shi Cha, Afternoon Tea
3.4.10. Hua Zhi Wan, Sit Form
3.4.11. San Huang Pian, Three Yellow Form
3.4.12. Huang Lian Shang Wan, Coptis Form
Глава 3.5. Формулы, регулирующие эндокринную систему
3.5.1. Zhen Qi Jiang Tang Jiao Nang, Glucolow Form
3.5.2. Tian Yan Jian Fei Cha, Swan Slim Tea
3.5.3. Ning Hong Jian Fei Cha, Ning Hong Slimming Tea
3.5.4. Xiao Pang Mei Pian, Slim-Beau Form
3.5.5. Jian Fei Jiang Zhi Ling Jiao Nang, Slimming Form
3.5.6. Jiang Tang Cha, Low Sugar Tea
3.5.7. Guo Shi Quan Ying Yang Su, Guo's Slimming Extract
3.5.8. Bao Jian Mei Jian Fei Cha, Beauty Slimming Tea
Глава 3.6. Формулы, регулирующие мочеполовую систему
3.6.1. Fu Shen Ning, Renal Form
3.6.2. Shi Lin Tong Pian, Stones Form
3.6.3. San Jin Pian, Triple Gold Form
3.6.4. Qian Lie Kang Pian, Brassica Camp Tablet
3.6.5. Shen Bao, Super Potent Form
3.6.6. Qiang Shen Wang Jiao Nang, Potent Form
3.6.7. Qiang Shen Pian, Renaforce Form
3.6.8. Nan Zi Han Cha, Super Hero Tea
Глава 3.7. Гинекологические формулы
3.7.1. Geng Nian An Pian, Menorest Form
3.7.2. Fu Ke Tiao Jing Pian, Period Form
3.7.3. Wu Ji Bai Feng Wan, White Phoenix Form
3.7.4. Bu Xue Dang Gui Jing, Angelica Potion
3.7.5. Bu Xue Chong Ji, Nourish Form
3.7.6. Ru Pi Xiao Pian, Velvet Breast Form
3.7.7. Ru Zeng Ning Pian, Breast Form
3.7.8. Fu Yan Jing Jiao Nang, Fema Form
3.7.9. Jin Gang Teng Jiao Nang, Smilax Caps
3.7.10. Fu Ke Qian Jin Pian, 1001 Form
3.7.11. Jin Fu Kang Jiao Nang, Golden Woman Form
3.7.12. Zhi Shen Yu Tai Wan, Fetal Care Form
Глава 3.8. Дерматологические формулы
3.8.1. Fu Yang Chong Ji, Serene Skin Form
3.8.2. Jing Fu Zhi Yang Chong Ji, Stop Yang Form
3.8.3. Huang Bai Jiao Nang, Phellodendri Capsules
3.8.4. Fu Fang Qing Dai Jiao Nang, Indigo Form
3.8.5. Shi Du Qing Jiao Nang, Damp Clear Form
3.8.6. Yu Jin Yin Xie Pian, Soria Form
3.8.7. Wu She Zhi Yang Wan, Skin Form
3.8.8. Ban Tu Wan, Alopa Form
3.8.9. Shou Wu Pian, Polygon Tablets
3.8.10. Bai Dian Feng Wan, Vitili-Gone Form
3.8.11. Bai Shi Wan, White Away Form
3.8.12. Qing Re An Chuang Pian, Puri-Face Form
3.8.13. Shen Huang Shuang, Ginseng And Royal Jelly Cream
3.8.14. Pi Fu Ping, Skin Care Cream
3.8.15. Shi Zhen Gao, Exit Cream
3.8.16. Shou Wu Xi Fa Jing, Polygon Shampoo
3.8.17. Qing Liang You, Muscle And Joint Balm
3.8.18. Shuang Jiao Xiang Shui, Smooth Feet Lotion
Глава 3.9. Формулы, регулирующие Пять Органов Чувств
3.9.1. Bi Yan Pian, Free Nose Form
3.9.2. Huo Dan Wan, Sine Form
3.9.3. Zhang Yan Ming Pian, Catara Form
3.9.4. Kou Yan Ning Chong Ji, Peace Mouth Form
3.9.5. Xi Gua Shuang Pen Wu Ji, Watermelon Frost Spray
3.9.6. Xi Gua Shuang Run Hou Pian, Watermelon Frost Lozenges
3.9.7. Zhen Zhu Ming Mu Di Yan Ye, Pearl Eye Drop
3.9.8. Ming Mu Shang Qing Wan, Clear Eye Form
Глава 3.10. Формулы, применяемые в ортопедии
3.10.1. Shao Lin Zheng Gu Jing, Shaolin Bone Lotion
3.10.2. Feng Shi Han Tong Pian, Joint Form
3.10.3. Kang Gu Zeng Sheng Pian, Throsis Form
3.10.4. Tian Qi Pian, Notoginseng Tablets
3.10.5. Yao Tong Ning Jiao Nang, Lumbar Form
3.10.6. Ye Mu Gua Pian, Wild Papaya Form
3.10.7. An Luo Pian, Marasin Tablets
3.10.8. Si Teng Pian, Four Caulis Form
3.10.9. Jing Fu Kang Chong Ji, Necover Form
3.10.10. Yi Wang Jiang, King Ants Jelly
3.10.11. Zheng Gu Shui, Up-Right Bone Lotion
3.10.12. Jing Wan Hong, Golden Cream
3.10.13. An Mo Ru, Massage Lotion
3.10.14. Gu Tong Tie, Quick Relief Plaster
3.10.15. Shang Shi Gao, Mentha Plaster
3.10.16. Dai Wen Jiu Gao, Warm Moxa Plaster
3.10.17. Huo Xue Zhi Tong Gao, Relief Plaster
Глава 3.11. Формулы, применяемые при застое токсического Жара
3.11.1. Zhen Qi Fu Zheng Chong Ji, Endurance Form
3.11.2. Ping Xiao Pian, Equalizer Form
3.11.3. Zeng Sheng Ping Pian, Even Form
3.11.4. Yun Zhi Tang Tai Jiao Nang, Reishi Resistance Form
3.11.5. Jie Du Kang Jiao Nang, Slave Free Form
3.11.6. Shuang Huang Lian Pian, Immuno Form
3.11.7. Jie Yan Kang, Fast Smoke Stop
3.11.8. An Kang Jiao Nang, Hopeful Star
3.11.9. Xue Mei An Jiao Nang, Mian Form
Глава 3.12. Тонизирующие формулы
3.12.1. Bei Jing Feng Wang Jiang, Beijing Royal Jelly
3.12.2. Ren Shen Jing, Panax Ginseng Extractum
3.12.3. Ren Shen Wang Jiang, Ginseng Royal Jelly
3.12.4. Shen Rong Wang Jiang, Ginseng And Antler Royal Jelly
3.12.5. Gao Li Ren Shen Jing, Korean Ginseng Extract
3.12.6. Lu Wei Ba Jing, Deer-Tail Extract
3.12.7. Ren Shen Shou Wu Jing, Ginseng Polygoni Extract
3.12.8. Ren Shen Mi, Ginseng Honey
3.12.9. Ren Shen Jiao Nang, Ginseng Caps
3.12.10. Su Rong Hong Zao Cha, Jujube Tea
3.12.11. Su Rong Jiang Cha, Ginger Tea
3.12.12. Xi Hong Hua Yang Yan Cha, Saffron Tea
Приложения
I. Китайские научные журналы
II. Заболевания и показанные для них формулы
III. Формулы, упорядоченные по китайской транскрипции
IV. Формулы, упорядоченные по английскому названию
V. Ингредиенты, упорядоченные по китайской транскрипции
Предисловие переводчика
Предисловие переводчика — вещь объективно неинтересная. Во-первых, как любое предисловие, а во-вторых, как предисловие вторичного рода, ведь переводчик — это не автор.
Поэтому несколько кратких рассуждений с точки зрения не столько переводчика, сколько практикующего врача традиционной китайской медицины (ТКМ), которым я являюсь.
Рассуждение первое: зачем переводить подобную книгу и именно эту книгу. Следовательно, тут два вопроса, и ответ на первый: потому что, к большому сожалению, огромная часть традиционной китайской медицины — а именно, фармакология, использование традиционных китайских лекарственных средств — крайне малознакома как специалистам, так и широкой публике.
Суть здесь, скорее всего, в том, что, как представляется многим, ТКМ — это «иголки», а «таблетки» — в обычной медицине.
Это не так, потому что применение лекарственных препаратов занимает в ТКМ не меньше места, чем в западной медицине.
Первый известный письменный источник сообщает о лекарственных формулах в Китае в конце третьего столетия до нашей эры. В современном виде — с указанием состава, способа подготовки, дозировки и прочего — формулы подробно описываются в книге, появившейся в начале третьего столетия уже нашей эры.
В начале седьмого века в свет выходит книга, описывающая около трех с половиной тысяч лекарств. Не семнадцатого века, а седьмого.
Самое интересное заключается в том, что некоторые из составленных тогда формул применяются до сегодняшних дней. И, несмотря на прошедшие сотни лет, которые подтвердили их эффективность, мало кто о них знает. Это упущение, которое хотелось бы исправить.
Ответ на второй вопрос — почему именно эта книга? — заключается в том, что автор — наш современник, составивший, на мой взгляд, очень удачную подборку, в которую включил как хорошо знакомые классические рецепты, так и отобранные более чем из тысячи современных самые эффективные.
Второе рассуждение о ценности и уникальности данной книги касается сопоставления китайских синдромологических и европейских диагнозов.
Дело в том, что описание китайских лекарств (формул) в данной книге сопровождается не только китайским диагнозом, но и соответствующими ему европейскими аналогами.
Например. Каждый из докторов ТКМ естественно и сразу же назовет следствием Внешнего синдрома Ветра-Жара (китайский диагноз) проявление острой инфекции верхних дыхательных путей (европейский диагноз). Кроме самого очевидного книга содержит перечень всех западных диагнозов, соответствующих китайскому синдрому. То есть в данном случае упоминаются также паротит, краснуха и менингит.
В книге описаны клинические проявления заболеваний, диагностика по пульсу и языку.
Возможность соотнесения китайских и европейских диагнозов является особенно важной в повседневной практике. Эффективность китайских лекарств в отношении болезней с указанным европейским диагнозом может заинтересовать в том числе неспециалистов.
Следует обратить внимание на то, что формулы ТКМ являются полноценными лекарствами (siс!) и могут применяться только по назначению врача.
Последнее рассуждение. Китайскую медицину представители медицины европейской, западной, часто критикуют за ненаучность, отсутствие твердых сведений о действии манипуляций и лекарственных средств. Упрекают в отсутствии доказательности.
Признавая естественным право пациента знать, насколько эффективно средство, которое ему назначает в том числе и врач ТКМ, сообщу, что книга содержит подробную статистику. Статистику с процентами, категориями и в отношении пациентов с установленными европейскими даигнозами, которых лечили китайскими лекарственными формулами.
Словом, эту книгу я выбрал для перевода и рекомендую для чтения в связи с отличным подбором материала и сугубо практическими особенностями в виде синтеза разных диагностических подходов и статистики.
Теперь несколько замечаний о технической стороне перевода.
В заголовке описания каждой формулы в этом переводе приводится ее китайское название, записанное транскрипцией по системе пиньинь, и английское товарное название, под которым формула известна в различных каталогах. Обычно английское название не является точным переводом китайского и может быть от него довольно далеко. Понятно также, что товарных названий, как и в случае с европейскими, может быть несколько, поэтому приведенное здесь заведомо не единственное.
В подзаголовке приводится китайское название, записанное иероглифами, и оно же в русской транскрипции по системе Палладия.
В списке ингредиентов дается название транскрипцией по системе пиньинь, затем в скобках иероглифы, русская транскрипция по системе Палладия и латинское название.
Во введениях к главам нередко в качестве примера упоминается некая формула в транскрипции по системе пиньинь. Если она описана в этой книге, то в скобках дается только ее порядковый номер для дальнейшей справки. Если же ее нет, то в скобках будет ее название иероглифами и русская транскрипция по системе Палладия, что должно помочь в самостоятельных поисках в других источниках.
Если ингредиент упоминается в книге где-то вне списков ингредиентов для формул, то приводится его название в транскрипции по системе пиньинь и в скобках латинское.
Большинство терминов ТКМ, особенно в первой части книги, при первом появлении сопровождены в скобках названием иероглифами и транскрипциями по системам пиньинь и Палладия.
Для удобства работы с книгой в ее конце размещены приложения, в которых названия формул отсортированы по английскому товарному и по транскрипции по системе пиньинь. Это поможет читателю отыскать описание формулы по названию, встретившемуся в каталоге или на упаковке лекарства. Такое же приложение есть и для ингредиентов.
Следует, однако, отметить, что в китайском языке существуют две системы иероглифов: изначальная и упрощенная, разработанная правительством КНР для облегчения изучения грамоты населением. В упрощенной системе написание 2235 наиболее сложных иероглифов изменено на схожее, но более простое. Именно она используется в Китайской Народной Республике. За пределами КНР, по идеологическим ли причинам или из-за отсутствия надобности, применяется изначальная система со сложным написанием.
В этой книге применяется упрощенная система иероглифов. Но, учитывая большое проникновение культуры и товаров Гонконга, Макао, Тайваня, Сингапура, Малайзии, а также китайских диаспор западных стран, читатель нередко может столкнуться в ином источнике с написанием в изначальной системе, которое может быть похожим, но не совсем таким. Хочется надеяться, что это не собьет его с толку.
В конце почти каждого примера использования в клинической практике дается отсылка на статью в китайском научном журнале. В одном из приложений собраны английские и китайские названия тех журналов, для которых в сети Интернет существуют сборники рефератов, они покрывают примерно половину всех примеров. В изначальном тексте такие отсылки сопровождались упоминанием фамилии автора статьи («Wu reported»); в переводе эта часть опущена по причине отсутствия какой-либо информативности для читателя.
Сокращение «TCM» в названиях журналов используется в книге для краткости, в действительных названиях это «Traditional Chinese Medicine».
Марк Олейник
Предисловие автора
Мы приложили много усилий, чтобы сделать эту книгу кратким и практическим пособием в области клинического применения китайских традиционных лекарств — далее в тексте «формул». Она состоит из 26 глав, разделенных на три части.
Первая часть содержит общее введение с историей, теорией и правилами использования китайских формул.
Во второй части мы расскажем о наиболее важных традиционных классических формулах с точки зрения ингредиентов, действия, показаний и клинического применения. Патогенез — подразумеваемый под «показаниями» — и симптомы базируются на теории традиционной китайской медицины.
Мы заменили определенные запрещенные в наше время законом вещества на другие травы в нескольких случаях. Поэтому некоторые классические формулы в этой книге содержат ингредиенты, отличающиеся от оригинальных.
В третьей части мы обсуждаем современные формулы таким же образом, как классические, но с европейскими названиями болезней в оглавлении.
Эти формулы выбраны из более чем тысячи наиболее часто встречающихся в практике и доказавших свою эффективность.
Мы верим, что эта книга станет отличным практическим руководством для изучения и клинического применения китайских формул.
Часть первая. Общие положения
В рамках метода, которым является традиционное китайское лечение травами, можно выделить теорию, стратегию, формулы и ингредиенты. Фармакология китайских формул является объектом уточнения и исследования законов сочетаемости трав и применения этих законов в клинической практике. Это знание является одним из базовых принципов в любом клиническом разделе ТКМ.
Глава 1.1. Краткая история китайских формул
Искусство использования формул в ТКМ претерпело значительные изменения в течение веков. Будучи вначале довольно грубым и простым зельем, они развились в тонкие терапевтические инструменты. В прошлые века было много авторитетных врачевателей и книг о формулах, но далее мы ограничимся наиболее важными.
Самый ранний сборник в Китае, «Рецепты лечения пятидесяти двух заболеваний» (五十二病方, Wu Shi Er Bing Fang, у ши эр бин фан), датируется концом третьего столетия до нашей эры. В тексте приведены 240 видов трав и более 300 формул, но все они довольно несовершенны и примитивны.
В первом известном китайском фармакологическом труде, «Каноне Шэньнуна о травах» (神农本草经, Shen Nong Ben Cao Jing, шэнь нун бэнь цао цзин), утверждается, что сочетание различных лекарств как соединяет терапевтические эффекты, так и ограничивает побочные, предписывает разную дозировку разным показаниям.
К тому моменту, когда был закончен «Канон Желтого Императора о внутреннем» (黄帝内经, Huang Di Nei Jing, хуан ди нэй цзин) — по современным оценкам, между 475 годом до нашей эры и первым или вторым веком нашей, — теоретический фундамент ТКМ был уже заложен. Описаны тринадцать формул и конкретно даны различные лекарственные формы, такие как «отвар», «пилюля», «спиртовая настойка» и так далее, что показывает, что идея конкретных фитосоставов появилась в практике.
Предтечей всех авторов, писавших о формулах, является Чжан Чжунцзин (张仲景, Zhang Zhongjing), наследовавший и суммировавший опыт предшествующих лет. В его книгах «Трактат о повреждениях холодом» (伤寒论, Shang Han Lun, шан хань лунь) и «Основные формулы из золотого ларца» (金匱要略, Jin Gui Yao Lüe, цзинь гуй яо люэ) собраны в начале третьего столетия нашей эры сведения о 113 травах и 265 формулах. Каждой формуле дано название, указаны дозировка и метод обработки трав. Все формулы изящно и точно описаны и основаны на более развитой терапевтической системе. Чжан установил принцип дифференциального определения синдрома (辨证论治研究七讲, bian zheng lun zhi, бянь чжэн лунь чжи). Эти книги являются исторической вехой и имеют огромное влияние в ТКМ и сегодня.
В эпоху династии Восточная Цзин (317–420 гг.) Гэ Хун (葛洪, Ge Hong) написал наиболее важный в то время сборник: «Полезные лекарства при чрезвычайных ситуациях» (肘后备急方, Zhou Hou Bei Ji Fang, чжоу хоу бэй цзи фан). Эта книга описывает применение простых и эффективных формул при экстренных состояниях.
Сунь Сымяо (孙思邈, Sun Simiao), 580–682 гг., наиболее выдающийся врач династии Тан (618–907 гг.), составил «Необходимые рецепты, стоящие тысячу золотых монет» (备急千金要方, Bei Ji Qian Jin Yao Fang, бэй цзи цянь цзинь яо фан) и «Приложение к рецептам, стоящим тысячу золотых монет» (千金要方, Qian Jin Yi Fang, цянь цзинь и фан). Систематически обработав медицинские достижения, предшествовавшие династии Тан, Сунь первым применил теорию о пяти Цзан-органах (脏, zang) и шести Фу-органах (腑, fu). Более 3500 формул приведены в его книге, и многие все еще используются.
Другой авторитетной фигурой был живший в восьмом веке Ван Тао (王燾, Wang Tao). Будучи секретарем императорской библиотеки, Ван смог изучить все имевшиеся собрания и составить в 752 году книгу «Медицинские секреты чиновника» (外臺秘要, Wai Tai Mi Yao, вай тай ми яо), основанную как на ранее опубликованных китайских работах, так и на некоторых иностранных. Более того, он классифицировал формулы по типу тех нарушений, которые они должны были лечить.
В эпоху династии Северная Сун (960–1127 гг.) создана государственная аптека и под эгидой императора опубликован первый официальный список лекарств: «Формулы отдела управления и обеспечения фармацевтики» (太平惠民和剂局方, Tai Ping Hui Min He Ji Ju Fang, тай пин хуэй минь хэ цзи цзюй фан). Эта книга, составленная между 1078–1085 годами, содержит 16834 статьи.
Во время династий Цин (1115–1233 гг.) и Юань (1234–1369 гг.) созданы теоретические школы, возглавляемые четырьмя выдающимися фигурами: Охлаждающая Школа Лю (寒凉派, Han Liang Pai, хань лян пай), Очищающая Школа Чжана (攻下派, Gong Xia Pai, гун ся пай), Школа Тонизации Земли Ли (补土派, Bu Tu Pai, бу ту пай) и Школа Питания Инь Чжу (滋阴派, Zi Yin Pai, цзы инь пай). Каждая создала новые методы исследования и сделала значительный вклад в изучение формул. В этот период издано бесчисленное количество книг о формулах.
В эпоху династии Мин (1368–1644 гг.) выдающимися книгами о формулах были «Собрание сочинений Цзинъюэ» (景岳全书, Jing Yue Quan Shu, цзин юэ цюань шу) и «Новые формулы восьми стратегий» (新方八阵, Xin Fang Ba Zhen, синь фан ба чжэнь), написанные Чжаном Цзинъюэ (张景岳, Zhang Jingyue), жившим в начале семнадцатого столетия.
В книге «Рецепты для лечения всех» (普济方, Pu Ji Fang, пу цзи фан), написанной в 1406 году, было суммировано почти все содержимое трудов, созданных до пятнадцатого века, и содержится 61739 формул — самый большой из подобных текстов, существующих в Китае.
Во второй половине 17-го века жил ученый Ван Ан (汪昂, Wang Ang) — еще одна влиятельная фигура в ТКМ. Его «Собрание формул с примечаниями» (医方集解, Yi Fang Ji Jie, и фан цзи цзе) стало очень популярным среди врачей, потому что было практическим и легким в использовании.
В эпоху династии Цин (1644–1911 гг.) наиболее важным достижением ТКМ было, вероятно, возникновение Школы Болезней Лихорадочного Тепла (温病派, Wen Bing Pai, вэнь бин пай). Поскольку практикующие врачи имели дело с многочисленными эпидемиями, прокатывавшимися по Китаю, они развивали новые подходы и формулы для новых заболеваний. Они верили, что эти болезни возникали благодаря Теплу или Жару (火, huo, хо), а не Холоду (寒, han, хань), которому уделялось особое внимание со времени Чжана Чжунцзина.
Двумя наиболее важными представителями этой новой практической школы были врач первой половины 18-го века Е Тяньши (叶天士, Ye Tianshi) и живший во второй половине У Цзюйтун (吴鞠通, Wu Jutong). Оба сделали ценный вклад в развитие системы дифференциальной диагностики Четырех Фаз (卫气营血辨证, wei qi ying xue bian zheng, вэй ци ин сюэ бянь чжэн) — Вэй, Ци, Ин и Сюэ — и Тройного Обогревателя (三膲, san jiao, сань цзяо) соответственно. Многие формулы, разработанные в этот период, все еще используются вплоть до сегодняшнего дня, и эти достижения не менее важны, чем полученные во время династии Тан и позже.
В наше время работа над созданием китайских формул привела к новым успехам в теории и практике. У классических формул появляется все больше показаний. Благодаря современной технике и передовым методам исследования, появилось немало новых формул и способов их применения.
Глава 1.2. Связь между формулами и стратегией
Как мы знаем, практика китайской фитомедицины содержит теорию, стратегию, формулы и ингредиенты. Формулы неотделимо связаны со стратегией, под которой здесь имеется в виду непосредственно лечебный метод, конкретный для признаков расстройства и его причин. Композиция формулы и ее выбор основаны на принципе и стратегии лечения. Таким образом, «формула выводится из стратегии, стратегия возникает из характера заболевания».
С другой стороны, так как количество формул постоянно растет, они классифицируются в несколько групп на основе их действия и показаний, которые в свою очередь отражают конкретную стратегию. Это формулируется как «стратегия объединяет формулы».
Искусство использования формул и стратегий в ТКМ также менялось со временем. Чэнь Чжунлин (程钟龄, Chen Zhongling), врач, живший в эпоху династии Цин, разделял все методы лечения на следующие восемь стратегий.
Стратегия усиления потоотделения (汗法, han fa, хань фа). Усиление потоотделения означает лечение болезней Внешнего (里, li, ли) через потение и упорядочивание Ин (营气, ying qi) — Питательной Ци — и Вэй (卫气, wei qi) — Защитной Ци. Эту стратегию представляют такие формулы как Gui Zhi Tang (2.1.1) для Внешнего синдрома (证, zheng, чжэн) Ветра-Холода (风寒, feng han, фэн хань), Yin Qiao San (2.1.4) для Внешнего синдрома Ветра-Жара (风火, feng huo, фэн хо), Jie Wei Qiang Huo Tang (九味羌活汤, цзе вэй цян хо тан) для освобождения Внешнего и удаления Влаги (湿, shi, ши) и Da Qing Long Tang (大青龙汤, да цин лун тан) для освобождения Внешнего и удаления Внутреннего (表, biao, бяо) Жара.
Стратегия очищения от Жара (清法, qing fa, цин фа). Очистить от Жара значит лечить болезни в виде Внутреннего Жара очищением от Жара Патогенного. Эту стратегию представляют такие формулы как Long Dan Xie Gan Tang (2.4.5), удаляющая Избыточный (实, shi, ши) Жар и Влагу из Печени и Желчного Пузыря, Bai Tou Weng Tang (2.4.9), удаляющая Жар из Кишечника, и Dao Chi San (2.4.11) для Жара в Сердце.
Стратегия нисходящего дренирования (下法, xie fa, се фа). Нисходящее дренирование, или очищение, означает лечение Внутреннего синдрома Избытка устранением застоя или нарушения движения (пищи, крови, жидкости посредством Жара или Холода). Эта стратегия осуществляется в таких формулах как Da Cheng Qi Tang (大承气汤, да чэн ци тан), дренирующая Жар и избавляющая от запоров, Ma Zi Ren Wan (麻子仁丸, ма цзы жэнь вань), увлажняющая Кишечник, что ведет к избавлению от запоров, и Zeng Ye Cheng Qi Tang (增液承气汤, цзэн е чэн ци тан), применяемая для очищения и тонизирования.
Стратегия посредничества (和法, he fa, хэ фа). Посредничество, или гармонизация, означает лечение дисгармонии между Ин и Вэй или Цзан-органами и Фу-органами с помощью регуляции и коррекции. Эта стратегия используется в таких формулах как Xiao Chai Hu Tang (2.3.1) для регуляции расстройств канала Шаоян (少阳, shao yang, шао ян) и Si Ni San (2.3.2) для лечения дисгармонии между Печенью и Селезенкой.
Стратегия согревания (温法, wen fa, вэнь фа). Согревание означает лечение Внутреннего Холода согреванием Ян (阳, yang). Эта стратегия используется в таких формулах как Li Zhong Tang (李中汤, ли чжун тан) для повышения температуры Среднего Цзяо (中焦, zhong jiao, чжун цзяо) и удаления Холода и Zhen Wu Tang (2.5.6) для согревания Ян и удаления Влаги.
Стратегия тонизирования (补法, bu fa, бу фа). С помощью тонизирования лечат Дефицитные (虚, xu, сюй) состояния, используя методы укрепления и усиления. Эта стратегия используется в таких формулах как Bu Zhong Yi Qi Tang (2.6.3) для укрепления Ци, Gui Pi Tang (2.6.13) для питания Крови, Ba Zhen Tang (2.6.8) для питания Ци и Крови, Liu Wei Di Huang Wan (2.6.15) для питания Инь (阴, yin), а также Jin Gui Shen Qi Wan (2.6.20) для укрепления Ян.
Стратегия растворения (消法, xiao fa, сяо фа). Растворение означает лечение застоя пищи и расщепление пищевых масс усилением пищеварения, содействием Ци и циркуляции Крови и удалению Флегмы (痰, tan, тань) или Влаги. Следующие формулы используют данную стратегию: Yue Ju Wan (2.9.1) содействует циркуляции Ци, Bu Yang Huan Wu Tang (2.10.2) активирует Кровь, Bao He Wan (2.8.1) применяется при застое пищи, Zhi Sou San (止嗽散, чжи соу сань) растворяет Флегму, Huo Xiang Zheng Qi San (藿香正气散, хо сян чжэн ци сань) рассеивает Влагу.
Стратегия вызывания рвоты (吐法, tu fa, ту фа). Вызывание рвоты означает удаление Флегмы, застойной пищи или токсических субстанций из горла или желудка с помощью рвоты. В связи с возможностью раздражения или ослабления Витальной Ци (正气, zheng qi, чжэн ци), формулы, использующие эту стратегию, применяются нечасто, за исключением некоторых экстренных случаев.
Подводя итог, следует сказать, что стратегии тесно связаны с формулами, они неотделимы.
Глава 1.3. Разработка и изменение формул
1.3.1. Разработка формул
В сравнении с простым рецептом с использованием единственного лекарственного вещества, применение формул было большим шагом вперед в истории ТКМ. На основе дифференциации характера болезни и определенных принципов смешиваются несколько ингредиентов, и это создает формулу. Первой целью является усиление действия одного конкретного ингредиента для улучшения его лечебного эффекта. Второй — уменьшение токсичности или силы действия ингредиентов для устранения или уменьшения побочных эффектов. Третьей — расширение списка возможных применений.
1.3.2. Принципы разработки формул
Следуя «Канону Желтого Императора о внутреннем», принципы разработки формул основаны на теории Государя, Министра, Помощника и Советника.
Ингредиент Государь (君, jun, цзюнь) — главный, ядро формулы, наиболее специфический в отношении главного симптома. Например, Gui Zhi (Ramulus Cinnamomi Cassiae) в Gui Zhi Tang (2.1.1).
Ингредиент Министр (臣, chen, чэнь) усиливает действие Государя, помогает лечить главный симптом, а также некоторые сопутствующие нарушения. Например, Bai Shao (Radix Albus Paeoniae Lactiflorae) в Gui Zhi Tang (2.1.1).
Ингредиент Помощник (佐, zuo, цзо) выполняет три функции. Во-первых, усиливает действие Государя и Министра или самостоятельно лечит вторичные симптомы. Например, Niu Bang Zi (Fructus Arctii Lappae) и Jie Geng (Radix Platycodi Grandiflori) в Yin Qiao San (2.1.4). Во-вторых, убирает или уменьшает токсический эффект Государя и Министра или ограничивает силу их действия. Например, Dang Gui (Radix Angelicae Sinensis) в Long Dan Xie Gan Tang (2.4.5). В-третьих, Помощник задействуется, когда пациент неспособен принимать главные составляющие по некоторым причинам. В этом случае его свойства и тип находятся в противоположности к главным ингредиентам, но его эффект поддерживает их действие. Например, Huang Lian (Rhizoma Coptidis) в Zuo Jin Wan (2.4.7).
Ингредиент Советник (使, shi, ши) известен также как проводящий или направляющий. Он смягчает действие формулы или направляет ее к пострадавшему каналу. Например, Chai Hu (Radix Bupleuri) в Fu Yuan Huo Xue Tang (复原活血汤, фу юань хо сюэ тан) и Zhi Gan Cao (Radix Glycyrrhizae Uralensis Praeparata) в Gui Zhi Tang (2.1.1).
1.3.3. Изменение формул
Как мы знаем, разработка формул основана на определенных принципах, однако на практике для получения ожидаемого результата нужны гибкие изменения для того, чтобы подстроиться к возрасту, стилю жизни и конституции больного. Есть три следующие возможные модификации.
Изменение ингредиентов
Это происходит в случае, когда главные ингредиенты и симптомы не меняются, но вспомогательные ингредиенты могут быть изменены для лечения вторичных симптомов или осложнений. «Изменение» означает, что некоторые препараты добавляются или убираются, чтобы формула лучше соответствовала условиям.
Например, когда нарушения в виде Дефицита Внешнего при синдроме Холода-Ветра осложняются одышкой и кашлем, к Gui Zhi Tang (2.1.1) добавляются Hou Po (Cortex Magnoliae Officinalis) и Xing Ren (Semen Pruni Armeniacae).
Когда нарушения в виде Дефицита Внешнего при синдроме Холода-Ветра осложняются быстрым пульсом и чувством переполненности груди из-за ошибочного назначения слабительного, удаляется Bai Shao (Radix Albus Paeoniae Lactiflorae). Это делается для содействия поднятию и распространению Ян-Ци, что ведет к облегчению груди.
Когда осложнения или патогенез меняются, Помощник или Советник тоже модифицируются. Более того, меняются показания к применению этой формулы. К примеру, Da Chai Hu Tang (2.4.10) получается из Xiao Chai Hu Tang (2.3.1) добавлением Zhi Shi (Fructus Immaturus Citri Aurantii), Bai Shao (Radix Albus Paeoniae Lactiflorae) и Da Huang (Radix et Rhizoma Rhei) и удалением Dang Shen (Radix Codonopsis Pilosulae) и Zhi Gan Cao (Radix Glycyrrhizae Uralensis Praeparata). Da Chai Hu Tang (2.4.10) показана при расстройствах канала Шаоян. Xiao Chai Hu Tang (2.3.1) используется при расстройствах каналов как Шаоян, так и Янмин (阳明, yang ming, ян мин), проявляющихся чувством переполнения эпигастрия, болью и запором.
Изменение дозировки
Формула остается прежней, но меняется дозировка, посредством чего сила действия и диапазон показаний становятся другими. Например, в Si Ni Tang (四逆汤, сы ни тан) и Tong Mai Si Ni Tang (通脉四逆汤, тун май сы ни тан) одинаковые ингредиенты, но в последней больше дозы Zhi Fu Zi (Radix Lateralis Aconiti Carmichaeli Praeparata) и Gan Jiang (Rhizoma Zingiberis), поэтому ее восстановление падающего Ян сильнее.
Изменение лекарственной формы
Основано на фазе заболевания (хроническая или острая), а не на показаниях по патогенезу. Возьмем для примера Bu Zhong Yi Qi Tang (2.6.3), предназначенную для лечения расстройств Дефицита Желудка и Селезенки. В виде таблеток она назначается при легких и хронических состояниях, потому что в этой форме обладает мягким и медленным действием, а как отвар применяется в тяжелых и острых случаях, таких как пролапс матки или желудка, потому что тогда ее действие быстрое и интенсивное.
Глава 1.4. Классификация и лекарственные формы
1.4.1. Классификация формул
С целью упрощения клинической практики доктора ТКМ всегда пытались каким-либо образом классифицировать формулы. Можно сказать, что есть следующие основные способы: по типу излечиваемого синдрома, действию формулы, ее типу, лекарственной форме и клиническому подразделению (внутренняя медицина, хирургия, гинекология и так далее). Однако в этом труде мы будем группировать формулы согласно применяемой стратегии, то есть «стратегия объединяет формулы». Именно используя этот подход, формулы будут объединяться в главы. Их много, и они разного типа, но одна стратегия и понятная концепция внутри главы сделают поиск удобным.
1.4.2. Лекарственные формы
В клинической практике лечебный эффект применения формул может меняться в зависимости от лекарственной формы. За столетия медицинской практики ТКМ создала различные виды лекарственных форм: отвар, порошок, пилюля, лечебная паста, спиртовая настойка, неспиртовая настойка, дистиллят, пастилка (леденец), лечебный пластырь, окуривание, смачивание, клизма и так далее. Однако наиболее употребляемыми сегодня являются следующие формы.
Отвар (汤剂, tang ji, тан цзи). Преимущество отвара заключается в том, что травы быстро всасываются и сильно действуют. По причине гибкости в выборе ингредиентов рецепты в этой форме можно подобрать под точные потребности пациента в конкретной ситуации.
Пилюля (丸剂, wan ji, вань цзи). Пилюли небольшие, их легко применять и носить с собой, они обладают пролонгированным действием. Поэтому они больше подходят для хронических или стабилизировавшихся состояний или для периода восстановления.
Порошок (散剂, san ji, сань цзи). Порошок не только быстро всасывается, его легко принимать, носить с собой, хранить, но он также и проще производится и требует меньше исходного материала. Это делает его популярной среди пациентов лекарственной формой.
Лечебная паста (膏剂, gao ji, гао цзи). Существует два вида лечебной пасты: для внутреннего применения и для наружного. Первый может применяться в течение длительного времени (тонизирующие средства обычно производятся как паста), второй показан при язвах, отеках, карбункулах, фурункулах, болезненности в суставах, то есть Би-синдроме (痹证, bi zheng, би чжэн), или травмах.
Спиртовая настойка (酒剂, jiu ji, цзю цзи). Спирт, включая производимый из рисового вина и пшена, используется как растворитель, в котором травы обычно вымачивают или кипятят, после чего их удаляют. Так получается лечебная настойка. Обычно она применяется для подкрепления и питания при слабости пациента, избавления от боли при Би-синдроме и лечения травм.
Таблетка (片剂, pian ji, пянь цзи). Таблетки имеют точную дозировку, небольшой размер, их легко принимать и носить с собой. Их автоматическое производство высокоэффективно и снижает себестоимость. Таблетки сегодня широко производятся и применяются в Китае.
Инъекция (针剂, zhen ji, чжэнь цзи). Инъекции — это экстракт очищенного фармакологического материала. Стерилизованный раствор используется для введения внутримышечно, внутрикожно или внутривенно. Он быстро всасывается, эффективен и не подвержен влиянию пищеварения.
Глава 1.5. Применение формул
Применение формул включает два аспекта: приготовление и прием. Оба могут повлиять на лечебный эффект.
1.5.1. Способы приготовления отвара
Для приготовления отвара предпочтительно использовать посуду, изготовленную из керамики, нежели из олова или железа, для исключения возможных химических реакций, из-за которых могут возникнуть побочные эффекты.
Всегда следует использовать чистую воду, кроме случаев, когда требуется оговоренная в рецепте особая жидкость — например, рисовая вода. Уровень воды должен быть примерно на три сантиметра выше уровня трав.
Перед отвариванием травы вымачивают в воде в течение 10–30 минут, что приводит к тому, что активные элементы готовы к вывариванию.
Интенсивность огня или источник нагревания должны быть отрегулированы согласно требованиям. Смесь должна сильно закипеть, а после вариться на медленном огне. Держите посуду закрытой во время всего процесса, чтобы свести до минимума потерю ароматических и летучих элементов. Нагревание не должно быть настолько сильным, чтобы приводить к интенсивному испарению отвара.
Обычно после закипания необходимо готовить отвар 20–25 минут для получения первого уровня по силе воздействия и 15–20 минут для второго. Однако в случае приготовления согласно формуле, усиливающей потоотделение, отвар первого уровня готовится 10–15 минут после закипания, второго — 10 минут. Для тонизации отвар первого уровня готовится 30–40 минут после закипания, второго — 25–30 минут. Отвар должен был отфильтрован сразу после приготовления.
Согласно современным исследованиям, рекомендуется также отваривать травы для одного и того же рецепта два или три раза и смешивать отвары перед употреблением.
Для гарантии качества и лечебного эффекта отвара требуется различное время или метод приготовления с помощью различных особых субстанций. Например, раковины и минералы измельчаются и затем отвариваются в течение 10–20 минут, прежде чем добавить другие составляющие (травы).
Ароматические вещества, такие как Bo He (Herba Menthae Haplocalycis), Sha Ren (Fructus Amomi) и так далее, добавляются в последние 5–10 минут приготовления отвара, таким образом сохраняются их летучие элементы.
Некоторые субстанции обладают раздражающим действием на горло и должны быть обернуты в тонкую ткань во время приготовления отвара.
Некоторые дорогие или ценные субстанции должны приготавливаться отдельно с целью предотвратить их потери впустую и полностью сохранить их эффект. Также есть субстанции, не предназначенные для готовки, — их следует добавлять в уже готовый отвар.
1.5.2. Способы приема лекарств
Результат лечения может очевидно зависеть от способа приема лекарств. В общем случае рекомендуется принимать лекарство за один час до еды, однако если оно обладает раздражающим действием на желудок, то его, конечно, принимают после еды. Лекарства против паразитов принимаются на пустой желудок. Антималярийные препараты — за два часа до приступа. Седативные препараты рекомендуется принимать перед сном. В экстренных случаях травы принимаются так быстро, как это только возможно.
Примечания
Обычно отвар в количестве одной полной дневной дозы разделяется на две или три порции. В некоторых особых условиях полная порция отвара может быть разлита или разделена на маленькие порции для частого употребления.
Отвары обычно принимаются теплыми, но в случае расстройств, связанных с Жаром, которые лечат лекарствами, по природе своей связанными с Холодом, отвары также принимают холодными. Наоборот действуют в случае расстройств, связанных с Холодом.
При приеме сильнодействующих лекарств безусловно разумным будет начинать с маленького количества при приеме, затем постепенно повышая его. Для детей лекарства назначаются в малых количествах, но часто. В случае, если эффект достигнут, прием прекращается.
При назначении препаратов из трав желательно исключить некоторые виды продуктов, способные снижать эффект назначенных лекарств.
Глава 1.6. Важные замечания
Обращаем внимание на то, что все приводимые формулы переведены с китайского и взяты из оригинальных текстов, поэтому большинство даются в форме отвара, порошка или пилюли. В настоящее время все они, за иcключением Ku Shen Wan (2.13.9), выпускаются также в виде таблеток.
Сравнивая наше время с прошлым, мы обнаруживаем, что сегодня некоторые травы запрещены к применению, и в формулах, содержавших эти ингредиенты, они исключены или заменены на другие с такими же функциями.
Результаты исследований цитируются по нескольким академическим публикациям и журналам ТКМ. Возможные ошибки и пропуски поэтому не являются виной автора этой книги.
Так как названия внутренних органов имеют разный смысл в европейской и китайской традициях, европейские даются со строчной буквы, китайские с заглавной.
Часть вторая. Классические формулы
Глава 2.1. Формулы, освобождающие Внешнее
Формулы для освобождения Внешнего в основном содержат травы, вызывающие потоотделение для изгнания Патогенных Факторов и очищения кожи.
Они известны как формулы для освобождения Внешнего или потогонные формулы и показаны при расстройствах на уровне Внешнего. Подбор их ингредиентов основывается на стратегии усиления потоотделения.
Когда тело подвергается атаке Патогенными Факторами, кожа и мускулы страдают первыми и развивается расстройство Внешнего, проявляющееся такими симптомами как озноб, лихорадка, головная боль, боли в мышцах, потливость или отсутствие пота, плавающий пульс. В связи с тем что Патогенные Факторы находятся на самом поверхностном уровне, потогонные формулы применяются при расстройствах Внешнего, способствуя потоотделению. Они также показаны для лечения начальной стадии кори или крапивницы, карбункулов и язв, отеков, сопровождаемых ознобом и лихорадкой. Подобное применение обусловлено тем, что на ранней стадии корь должна лечиться изгнанием высыпаний, карбункулов, язвочек или отеков посредством рассеяния токсинов. Поверхностная отечность как результат задержки Жидкостей Тела под кожей за счет инвазии Патогенного Ветра или Влаги может быть излечена через потоотделение и мочеиспускание, также помощью Легким в рассредоточении и нисхождении Ци.
Расстройства Внешнего подразделяются на Ветер-Холод и Ветер-Жар, а на физическом уровне можно различать синдромы Дефицита и Избытка. Поэтому формулы для освобождения Внешнего делятся на следующие три группы.
Освобождающие от Внешнего синдрома Ветра-Холода. Содержат травы со жгучим вкусом и согревающими свойствами.
Освобождающие от Внешнего синдрома Ветра-Жара. Содержат травы со жгучим вкусом, но по природе своей холодные.
Укрепляющие сопротивляемость организма и освобождающие от Внешнего синдрома.
Примечания
Так как главные ингредиенты являются острыми на вкус и обладают эффектом рассеивания, отваривание не должно быть длительным, потому что активные ингредиенты трав могут испариться и эффект снизится. После приема таких препаратов пациент должен позаботиться о защите от Ветра или Холода и одеться достаточно тепло, чтобы слегка пропотеть, но при этом избежать сильного потоотделения.
Для получения наилучшего результата дозировка должна изменяться согласно индивидуальным условиям, окружающей среде, климату и сезону. Например, в жаркую погоду или для детей и ослабленных пациентов дозировка должна быть небольшой.
В случае, если Внешний синдром сопровождается Внутренними симптомами, Внешний синдром нужно лечить первым или, в некоторых случаях, одновременно с Внутренними симптомами.
Формулы, освобождающие Внешнее, противопоказаны в случаях чистых Внутренних синдромов, таких как отеки по причине Дефицита, рвота, понос, поздняя стадия кори.
Принимая этот вид препаратов, пациент должен отказаться от сырой, холодной и тяжелой пищи.
2.1.1. | Gui Zhi Tang, Cinnamon Form |
桂枝湯, гуй чжи тан |
Источник |
«Трактат о повреждениях холодом» (伤寒论, Shang Han Lun, шан хань лунь), 196–204 гг. |
Ингредиенты |
|
Действие |
Удаляет Патогенные Факторы с уровня мышц и кожи, способствуя потоотделению, гармонизирует Ин (Питательную Ци) и Вэй (Защитную Ци). |
Показания |
Дефицитный тип Внешних синдромов в виде Ветра-Холода по причине инвазии Патогенных Ветра и Холода, проявляющихся лихорадкой, ознобом после потоотделения, головной болью, заложенностью носа, тошнотой, отсутствием жажды, беловатым налетом на языке, плавающим медленным пульсом. |
Применение |
Болезни с вышеперечисленными симптомами: простуда, грипп, лихорадка без определенных причин, паралич, болезни кожи — экзема, обморожение, зуд, мультиформная эритема. |
Примеры |
43 случая обморожения лечились этой формулой в сочетании с рисовым вином, в котором отваривались травы. Один курс лечения проводился пятью дозами, каждая отваривалась три раза, из них первые два предназначались для питья, а третий для пропаривания и ополаскивания поврежденной кожи. После первого, второго и третьего курса излечены 13, 25 и пять случаев соответственно. Уровень эффективности более 90% (Sichuan Journal of TCM, 1985, (1): 12). 24 случая паралича лечились приемом от 14 до 103 порций этой формулы, в среднем 58. Результат: 15 случаев полного выздоровления, шесть заметного улучшения, в трех случаях улучшение (Henan TCM, 1986, (2): 36). 31 случай старческой крапивницы (16 испытывали частые рецидивы более трех лет, восемь — более двух лет, семь — в пределах 10–30 дней) лечились этой формулой в сочетании с Fang Feng (Radix Ledebouriellae Divaricatae) и Dang Gui (Radix Angelicae Sinensis). После 15 дней в 19 случаях произошло полное исчезновение симптомов и при контрольном обследовании через год наблюдалось отсутствие рецидивов, в девяти исчезновение симптомов с последующим рецидивом, в трех случаях достигнуть лечебного эффекта не удалось. Общий уровень эффективности 90,3% (Shandong Journal of TCM, 1988, 7 (6): 23). 301 случай шейной спондилопатии лечился этой формулой в сочетании с Dan Shen (Radix Salviae Miltiorrhizae) и Shen Jin Cao (Herba Lycopodii). Курс состоял из одной дозы в день в течение 15 дней, потребовалось от двух до 10 курсов лечения. Результат: выздоровление в 258 случаях (симптомы и признаки полностью исчезли), значительное улучшение в 24, улучшение в 12, отсутствие результата в семи случаях. Общий уровень эффективности 97,5% (Forum on TCM, 1991, (6): 18). |
2.1.2. | Cang Er Zi San, All-Clear Form |
苍耳子散, цан эр цзы сань |
Источник |
«Книга оздоровляющих формул» (济生方, Ji Sheng Fang, цзи шэн фан), 1253 г. |
Ингредиенты |
|
Действие |
Удаляет Патогенные Ветер и Холод, открывает заложенность носа. |
Показания |
Синуситы, проявляющиеся ознобом, лихорадкой, насморком и заложенностью носа, болью во лбу, тонким белым или желтым налетом в средней части языка, плавающим пульсом. |
Применение |
Болезни с вышеперечисленными симптомами: синусит, начальные стадии ринита в сочетании с симптомами Внешнего синдрома. |
Примеры |
1259 случаев синусита (742 мужчины и 517 женщин, возраст 13–64 лет, длительность болезни от одного месяца до 25 лет) проходили лечение модифицированной формулой. Результат: излечение в 627 случаях (симптомы и отек слизистой носа исчезли, выделения из носа прекратились), улучшение в 428 случаях (симптомы исчезли, в основном рассосался отек слизистой, обильные гнойные выделения заметно уменьшились), в 204 случаях эффекта не было. Общий уровень эффективности 84% (Shandong Journal of TCM, 1992, 11, (1): 32). 183 случая ринита в начальной стадии с симптомами Внешнего синдрома (112 мужчин и 71 женщина, возраст 11–47 лет, длительность болезни от трех дней до трех месяцев) проходили лечение модифицированной формулой. После двух–трех дней излечены 77,6% пациентов, 16,4% испытали значительное облегчение, положение еще 6% не улучшилось. Общий уровень эффективности 94% (Journal of Anhui University of TCM, 1993, 12 (2): 21). |
2.1.3. | Chai Ge Jie Ji Tang, Pura Form |
柴葛解肌汤, чай гэ цзе цзи тан |
Источник |
«Шесть книг о болезнях Холода» (伤寒六书, Shang Han Liu Shu, шан хань лю шу), 196–204 гг. |
Ингредиенты |
|
Действие |
Удаляет Патогенные Факторы с уровня мышц и кожи, убирает Жар. |
Показания |
Синдром, возникающий из-за экзогенных Ветра-Холода, которые застоялись и превратились в Жар, проявляющийся несильным ознобом, высокой температурой, отсутствием потоотделения, головной болью, болью в глазах, сухостью слизистой носа, беспокойством, бессонницей, болью в глазных орбитах, плавающим, слегка увеличившим наполнение пульсом, тонким желтоватым налетом на языке. |
Применение |
Болезни с вышеперечисленными симптомами: грипп, пародонтит, острый конъюнктивит. |
Примеры |
Модифицированная формула применялась в 393 случаях гриппа. Все пациенты испытывали выраженные общие и местные симптомы инфекции верхних дыхательных путей. Результат: в 378 случаях (96%) температура спала, головная боль, боль в горле и другие общие симптомы исчезли полностью или в основном в течение 48 часов; в 15 случаях (4%) температура упала в течение 48 часов, но другие симптомы не исчезли. Лучший результат (более быстрое облегчение симптомов и редкий возврат температуры) наблюдался среди пациентов, пропотевших после формулы. Таким образом, потоотделение имело прямое влияние на лечебный эффект (Hubei Journal of TCM, 1984, 3). Модифицированная формула применялась в лечении 874 случаев детской простуды, сопровождавшейся лихорадкой (383 мальчика и 491 девочка, 187 младше года, 581 между годом и десятью, 106 старше 10 лет). Температура тела 38–39 °C в 212 случаях, 39,1–40 °C в 526 случаях и выше 40 °C в 136 случаях. Результат: в 492, 277 и 99 случаях температура снизилась на первый, второй и третий день соответственно, в шести случаях улучшения не было. Общий уровень эффективности 99,3% (Zhejiang Journal of TCM, 1984, 3). |
2.1.4. | Yin Qiao San, Silver Form |
银翘散, инь цяо сань |
Источник |
«Трактат о диагностике и лечении болезней Тепла» (温病条辨, Wen Bing Tiao Bian, вэнь бин тяо бянь), 1798 г. |
Ингредиенты |
|
Действие |
Способствует потоотделению и освобождению Внешнего, очищает от Жара и освобождает от токсинов. |
Показания |
Внешний синдром по типу Ветра-Жара в начальной стадии лихорадочных состояний, сопровождаемый температурой, небольшой непереносимостью ветра и/или холода, жаждой, головной болью, болью в горле, кашлем, красным языком с тонким белым или желтым налетом, плавающим быстрым пульсом. |
Применение |
Болезни с вышеперечисленными симптомами: простуда, острая инфекция верхних дыхательных путей, краснуха, паротит, менингит. |
Примеры |
50 случаев инфекции верхних дыхательных путей (31 мужчина и 19 женщин, возраст 3–71 года) лечились этой формулой. После трех–пяти дней уровень достигнутого эффекта составил 88%, в 12% случаев лечение было неэффективным (температура не снизилась после трех дней, не исчезли другие местные признаки). В других 25 случаях инфекции верхних дыхательных путей пациенты лечились с помощью модифицированной формулы, упакованной в пакетики по 2 г, содержащие порошок, который нужно было поместить в воду и пить как чай. Два–четыре пакетика употреблялись за прием три раза в день. Результат: в 23 (90,2%) случаях достигнуто излечение, температура снизилась в течение 8–72 часов, в среднем за 35 часов (Sichuan Journal of TCM, 1986, 4, (1): 15; Chinese Traditional Patent Medicine, 1986, (4): 21). Модифицированная формула использовалась в лечении 445 случаев молниеносной тяжелой краснухи (151 мужчина и 294 женщины). Большинство пациентов испытали выраженное облегчение симптомов после приема первой дозы, все симптомы исчезли после приема двух–трех доз (Journal of TCM, 1987, (4): 273). Модифицированная формула применялась для лечения 25 случаев детской пневмонии. В 17 и восьми случаях температура снизилась в пределах двух и четырех дней соответственно, в девяти и 16 случаях хрипы исчезли на третий и пятый день соответственно; 12 пациентов обследованы с помощью радиологических методов, показавших исцеляющий эффект со стороны легких, возникший в течение пяти дней (Hubei Journal of TCM, 1982, (1)). |
2.1.5. | Zheng Chai Hu Yin, Corrective Form |
正柴胡饮, чжэн чай ху инь |
Источник |
«Собрание сочинений Цзинъюэ» (景岳全书, Jing Yue Quan Shu, цзин юэ цюань шу), 1624 г. |
Ингредиенты |
|
Действие |
Освобождает Внешнее, гармонизирует Питательную Ци. |
Показания |
Синдром, соответствующий экзогенному Ветру и Холоду, дисгармонии между Питательной Ци и Защитной Ци, проявляющийся лихорадкой, ознобом, головной болью, ломотой в теле, тонким белым налетом на языке, плавающим пульсом. |
Применение |
Болезни с вышеперечисленными симптомами: простуда, Холод во время беременности, послеродовой Холод, грипп, начальная стадия малярии. |
Примеры |
Эта формула применялась в лечении 666 случаев простуды, проявлявшейся заложенностью носа, насморком, чиханием, сухостью и болями в груди, головной болью. Результат: уровень достигнутой эффективности 79% (526 случаев), а в контрольной группе, где применялся Ban Lan Gen (Radix Isatidis seu Baphicacanthi), — 54% (130 из 238 случаев). Разница в терапевтическом эффекте статистически значима (Journal of TCM, 1986, 27 (2): 18). 30 случаев послеродового Холода лечились этой формулой. Прием одной дозы ежедневно проводился в среднем в течение трех с половиной дней. Результат: выздоровление в 20 случаях, облегчение в восьми, в двух случаях лечение неэффективно. Уровень эффективности 93,3% (Collective Edition of Clinical Experiences, 1988, 6). |
2.1.6. | Shen Su Yin, Resist Form |
参苏饮, шэнь су инь |
Источник |
«Формулы отдела управления и обеспечения фармацевтики» (太平惠民和剂局方, Tai Ping Hui Min He Ji Ju Fang, тай пин хуэй минь хэ цзи цзюй фан), 1078–1085 гг. |
Ингредиенты |
|
Действие |
Освобождает Внешнее и тонизирует Ци, способствует дисперсии Легких и растворяет Флегму. |
Показания |
Синдром, соответствующий экзогенному Ветру-Холоду у ослабленных пациентов с застоем Флегмы, проявляющийся отвращением к холоду, температурой, отсутствием потоотделения, головной болью, заложенностью носа и насморком, вязкой мокротой, чувством переполнения в груди, белым налетом на языке, слабым пульсом. |
Применение |
Болезни с вышеперечисленными симптомами: простуда у пожилых или ослабленных пациентов, инфекция верхних дыхательных путей. |
Примеры |
150 случаев простуды у пожилых людей были разделены на две группы случайным образом в отношении возраста, пола и тяжести состояния. В группе А из 100 пациентов лечение проводилось с помощью этой формулы, в группе В из 50 пациентов — формулой Xiang Su San (香苏散, сян су сань). Лечение длилось два дня. В группе А и В излечены 49 и 12 случаев соответственно, очевидное облегчение произошло в 33 и 11, облегчение в девяти и 18, в девяти и девяти случаях результат достигнут не был. Общий уровень эффективности составил 91% и 82% соответственно (Journal of New TCM, 1987, (8): 54). Модифицированная формула применялась в 39 случаях (15 мужчин и 24 женщины) инфекции верхних дыхательных путей, из них 34 случая соответствовали вирусной природе заболевания, а пять бактериальной. Результат: 33 и шесть пациентов излечены через 4–16 и 17–20 дней соответственно (Liaoning Journal of TCM, 1987, (12): 48). |
2.1.7. | Chuan Xiong Cha Tiao San, Wallichi Form |
川芎茶调散, чуань сюн ча тяо сань |
Источник |
«Формулы отдела управления и обеспечения фармацевтики» (太平惠民和剂局方, Tai Ping Hui Min He Ji Ju Fang, тай пин хуэй минь хэ цзи цзюй фан), 1078–1085 гг. |
Ингредиенты |
|
Действие |
Рассеивает Ветер и Холод, уменьшает боль. |
Показания |
Головная боль, соответствующая экзогенному Ветру, проявляющаяся мигренью или болью в верхней части головы, непереносимостью холода, температурой, головокружением, заложенностью носа, тонким белым налетом на языке, плавающим пульсом. |
Применение |
Болезни с вышеперечисленными симптомами: сосудистые или нейрогенные головные боли, мигрень. |
Примеры |
42 случая сосудистой и нейрогенной головной боли (19 мужчин и 23 женщины, возраст 19–65 лет, длительность болезни от двух месяцев до трех лет) лечились с помощью модифицированной формулы. Результат: в 34 случаях (81%) наступило выздоровление, в четырех (9,5%) облегчение, в четырех (9,5%) случаях эффекта не было. Общий уровень эффективности 90,5% (Modern TCM, 1990, 3 (1): 33). 45 случаев простуды, в основном выраженной головной болью (23 мужчины и 22 женщины, возраст 18–55 лет, длительность болезни пять–семь дней), лечились с помощью модифицированной формулы. Результат: головная боль полностью исчезла во всех случаях после двух–десяти дней (TCM Correspondence, 1990, (4): 15). |
Приложения
I. Китайские научные журналы
II. Заболевания и показанные для них формулы
абсцесс легких | 3.4.8 |
абсцесс печени | 2.4.9 |
акне | 3.8.12, 3.8.13 |
аллергическая пурпура | 2.6.11 |
аллергический дерматит | 2.11.1, 2.13.6 |
аллергический колит | 2.12.3 |
аллергический энтерит | 2.3.7 |
алопеция | 3.8.8 |
амебная дизентерия | 2.4.9 |
ангиит | 3.2.13 |
анемия | 2.3.6, 2.6.2, 2.6.7, 2.6.8, 2.6.9, 2.6.10, 2.6.11, 2.10.9, 3.7.4, 3.7.5, 3.12.4, 3.12.6 |
апатия | 3.9.3 |
апластическая анемия | 2.5.5, 2.6.13, 3.7.3 |
аппендицит | 2.2.1 |
аритмия | 3.2.5, 3.3.2, 3.3.4 |
артрит | 2.13.7, 3.10.5, 3.10.8 |
астенопия | 3.9.7 |
астма | 3.1.8, 3.1.11 |
атаксия | 3.2.10 |
атеросклероз | 3.2.1, 3.2.4, 3.2.11, 3.2.13, 3.2.14, 3.2.17 |
Полный список содержит более 400 заболеваний вместе с формулами, применяемыми при их лечении.